close

美國柯羅拉多州一名愛吃豆腐的婦女,想用「我愛吃豆腐」這幾個字,當做汽車車牌,沒
想到申請單遞交出去之後,遭監理單位打了回票,原因竟然是「我愛吃豆腐」幾個字涉及
不雅,因此遭到禁用。

中文的「我愛吃豆腐」,或許會給人一種不夠莊重的感覺,如果翻成英文I Love Tofu,
一語雙關的暗示性就少了許多。

不過,真的是這樣嗎?吃素食的凱莉為了鼓勵大家多吃豆腐,用I Love Tofu的簡寫
ILVTOFU申請車牌號碼,沒想到,柯羅拉多州監理單位不僅退件,而且還告訴她,這句話
實在是太不雅了。

凱莉找上了柯羅拉多稅務廳人員主持公道,這才搞清楚原來監理單位認為,I Love Tofu
簡寫字面上,也可能被看成I Love To、後面加上F開頭的髒話
所以決定退回凱莉的申請。

I Love Tofu 單純表達愛吃豆腐,卻被曲解具有性暗示,真是想太多!

(民視新聞翁如玫綜合報導)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 pacino 的頭像
    pacino

    ☆映畫狂☆

    pacino 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()